ЖАНСЕИТ ТУЙМЕБАЕВ: Национальный корпус языка – инновационный цифровой лингвистический справочник будущего
В Национальной академической библиотеке города Нур-Султан с участием заместителя Председателя - заведующего Секретариатом Ассамблеи народа Казахстана Администрации Президента РК Жансеита Туймебаева состоялась презентация проектов и методик, направленных на развитие и знание государственного языка.
Замглавы АНК в приветственном слове отметил роль государственного языка как одного из важных факторов сплочения и интеграции народа.
«Знание его исключает саму возможность ущемления кого-либо по языковому признаку. Это аксиома, значение которой еще больше возрастает в условиях перехода казахского языка на латинскую графику и реализации программы «Рухани жаңғыру» – проекта Ассамблеи «Қазақтану», — сказал Жансеит Туймебаев.
В этой связи спикер подчеркнул важность владения государственным языком всеми этносами Казахстана.
«Ассамблея также целенаправленно ведет работу для создания условий, как для изучения родного языка этносов, так и для государственного языка.
За годы независимости выросло целое поколение молодежи, владеющих несколькими языками. Своими достижениями сегодня они доказывают, насколько знание языков является важным социальным фактором реализации собственных амбиций и намеченных планов», — отметил руководитель Секретариата АНК.
Он акцентировал внимание собравшихся на необходимости реализации проекта «Национальный корпус казахского языка», который уже более пяти лет реализуется под эгидой Научно-экспертного совета Ассамблеи.
«Большинство языков мира имеют национальные корпуса. Общепризнанным образцом является английский. Национальный корпус казахского языка представляет собой глобальный гипертекст, уникальный лексикографический труд новой формации. Это глубоко аннотированная открытая компьютерная система, включающая более 300 миллионов словоупотреблений казахского языка», — рассказал Жансеит Туймебаев.
По его словам, данный объемный лексикографический корпус будет расширяться и пополняться новыми словами и понятиями.
С подробной презентацией о национальных корпусах и его видах выступила ученый секретарь научно-практического центра «Тіл қазына» имени Ш. Шаяхметова Анара Фазылжанова.
Она рассказала, что при поддержке АНК был реализован первый этап данного проекта.
В каждом развитом государстве, унитарных странах действуют свои национальные языковые корпусы. Например, в базе Британского национального корпуса есть электронный текст на английском языке, состоящий из 1 миллиарда употребляемых слов, пояснила спикер.
«Корпус — это не просто база электронных текстов, которые есть в Google, а тексты с аннотацией. При нажатии на любое слово, можно получить полную информацию: происхождение, значение, в какой форме в данном контексте используется, возможность использования с другими словами», - пояснила Анара Фазылжанова.
По ее мнению подобный корпус необходим всем.
«Национальный корпус казахского языка — это цифровизация языка, введение его в мировую сеть. Это проект, который необходим при переводе на латынь. Он даст возможность человеку находясь в любой точке мира изучить казахский язык», — сказал замглавы АНК.
Писатель, автор книги «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков рассказал о работе клуба «Мәміле», который действует уже два года. Основная цель – изучение государственного языка через историческое и культурное наследие, традиций, менталитет и системы жизненных ценностей казахского народа.
В беседе он рассказал, как начал учить казахский язык, и заметил, что изложенная в его книге методика — очень действенный инструмент в изучении государственного языка, в особенности представителями разных этносов.
Он предложил создать клубы «Мәміле» во всех регионах страны при Домах дружбы.
Свои проекты на встрече представили и разработчик ускоренных методов изучения языков, директор лингвистической школы «LINGVA TEN» Владислав Тен, член Президиума РОО «Ассоциация Корейцев Казахстана», генеральный директор ТОО «Образовательный Фонд «Новые Решения» города Алматы» Вячеслав Ким.
О реализации трехязычного обучения в дошкольном образовании на материалах «Үш тілдің патшалығы. The kingdom of three languages. Королевство трех языков» издательства «Shuǵylakіtap» рассказала заместитель директора по научно-методической работе издательства Айгуль Стыбаева.
Она также ознакомила присутствующих с издательством, поделилась результатами работы.
В заключение известный писатель, член союза писателей Казахстана, переводчик, к.ф.н., главный эксперт РГУ «Қоғамдық келісім» Администрации Президента РК Камал Альпеисова презентовала республиканский культурно-просветительский проект АНК «Мың бала». В частности, рассказала о начальной идее зарождения данного проекта и его эффекте сегодня.
Ляйлим АБЕУОВА
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Ассамблеи народа Казахстана обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Для авторизации обратитесь по адресу ank_portal@assembly.kz.