В Японии выпустили учебник казахского языка

 threads.com/@sakhaqazaq
Фото: threads.com/@sakhaqazaq

В Японии вышел учебник по казахскому языку, который неожиданно привлёк внимание пользователей соцсетей необычным способом записи слов, сообщает El.kz.

Вместо привычной латиницы авторы используют японскую слоговую азбуку катакану для передачи казахского произношения.Например, приветствие «Сәлем!» в учебнике записано как: サレㇺ!ムナウ ネ? [сарэму! мунау нэ]. А фраза «Бұл құрт» выглядит так: ブㇽ くるト [буру куруто].

Необычная транскрипция быстро разошлась по соцсетям, где пользователи обсуждают, насколько непривычно выглядит казахский язык в японской записи. Многие отмечают, что слова начинают напоминать аниме-реплики или диалоги из японских игр.

Как выяснилось, речь идёт не о фанатском проекте, а о полноценном учебном пособии для японских студентов. Учебник «Введение в практический казахский язык» был подготовлен преподавателями Университета Цукубы Такаши Ниномией и Мадиной Шадаевой. Первое издание вышло ещё в 2018 году, а в 2026 году было опубликовано уже третье переработанное издание.

Пособие полностью написано на японском языке и предназначено для студентов, изучающих казахский с нуля. В нём собраны базовая грамматика, разговорные конструкции и небольшой казахско-японский словарь. Учебник используют в программах летних и зимних школ для японских студентов, приезжающих изучать казахский язык.

Использование катаканы для передачи иностранных слов — обычная практика для Японии. Таким способом японцы адаптируют английские, корейские, французские и другие иностранные слова под особенности своего произношения. Теперь очередь дошла и до казахского языка.

Ранее мы писали, что 50 млн тенге подарят двум выпускникам, набравшим максимальные баллы на ЕНТ. 

El рекомендует