Кандастар Ассамблея

«Сказки народов Казахстана» на трех языках презентовали в Доме дружбы Кокшетау

06.12.2018 545

«Поликультурное пространство: исследование фольклора народностей Казахстана» - под таким названием прошел круглый стол в Доме дружбы Кокшетау, где презентовали издание «Сказки народов Казахстана» для детей на казахском, русском и английском языках.

Проект по изданию книги является победителем в конкурсе научно-исследовательских проектов  КГУ имени Ш.Уалиханова «Молодежь и наука» и направлен на развитие деятельности по созданию и продвижению детской развивающей литературы.

По словам заведующей кафедрой английского языка и методики преподавания вышеназванного вуза Динары Рыспаевой, актуальность проекта заключается в том, что для многонационального государства, где повсеместно идет процесс культурного возрождения народа Казахстана, вопросы перевода, изучения и публикации фольклора являются актуальными. Будучи руководителем проекта, Динара Сарсембаевна также отметила, что тексты сказок на английском языке являются богатым практическим материалом для обучения детей младшего и среднего возраста (от 8 до 12 лет) в условиях трехъязычия, в качестве средства обучения лексике и грамматике.  

Идейный вдохновитель проекта – доцент английского языка и методики преподавания КГУ имени Ш.Уалиханова, кандидат филологических наук Наталья Немченко в своем выступлении «Проектные работы по переводу сказок народов Казахстана» отметила, что в книге представлены переводы 24 сказок 12 этносов, причем при переводе сказок студентами и преподавателями вуза на английский и казахский языки, постарались  передать содержание не сложным языком, а с легкостью для чтения детьми на родном и иностранном языках.

«Была проделана большая работа по сбору фольклорного материала этносов – это материал казахских, русских, татарских, украинских, польских, ингушских, немецких, молдавских сказок. Иллюстрации выполнены при помощи современных технологий художником Ержаном Ибраевым, имеющим немалый опыт в работе с детской литературой. Каждая иллюстрация отражает тот этнос, к которой относится сказка, в каждой из них прослеживается национальный колорит в чертах характеров героев, в национальных костюмах, в предметах быта. Картинки не нагружены и приятны для восприятия детей»,- отметила Наталья Федоровна.

Все участники круглого стола, среди которых были и представители этнокультурных объединений Акмолинской области, пришли к единому мнению, что детская литература, в частности сказки, оказывают большое воздействие на духовную культуру ребенка, на развитие его как творческой личности, а народный фольклор является отражением народного подсознания и несет в себе код нации, поскольку в них повествуется уклад жизни народа, географические, природные, этнические условия и национальный характер.

Похожие материалы