Кандастар Ассамблея

Что важнее в книгоиздательстве, текст или картинка?

27.07.2021 438


Книжка с картинками для детей советского поколения была пределом мечтаний. В то время обложки часто отличались только по цветам. Сейчас же, в век переизбытка ярких картинок в интернете, книжным иллюстраторам кажется, приходится непросто. Так ли это на самом деле? Об этом мы поговорили с известным дизайнером Анастасией Таукеловой.

- Анастасия, расскажите, как вы пришли в профессию и почему продолжаете заниматься книжным дизайном?

- В 1993 году я окончила Алматинский государственный театральный художественный институт, художественный факультет по специальности «дизайнер интерьера». В девяностых годах работы для дизайнера интерьера не было, и я переквалифицировалась на дизайнера полиграфии, что стало моим делом, призванием. Больше 20 лет я работаю в этой сфере. Мой папа художник, один из основателей Союза дизайнеров Казахстана. Вся жизнь вертелась вокруг книг, каких-то знаков, дизайнерских проектов. Моя жизненная, профессиональная стезя была каким-то образом предопределена: работала то в одном, то в другом издательстве, пробовала себя в графическом дизайне. Мой муж – мой профессиональный соратник. Мы окончили один институт, шли вместе по профессиональному пути. В 2003 году появилось ощущение, что мы достигли определенного уровня, потолка. Хотелось расти, и мы создали свой бизнес, нам захотелось претворять свои наработки самим. Так открылась собственная издательская компания. Мы занимаемся любимым делом и не оглядываемся на ни на кого, делаем то, что мы хотим, инициируем собственные дизайнерские издательские разработки.

- Как устроена ваша работа?

- Мы реализовали множество различных проектов журналов, книг, малой полиграфии. Книга - вершина полиграфического искусства. Книга - это слово, воплощённое в какую-либо форму, эта форма диктуется содержанием. А что хотите вы, как видите вы, если это литература какая-то, смотришь на автора. Когда человек пишет текст, то это же его ребёнок. Текст остаётся написанным текстом до того, как станет книгой и хочется, чтобы маленький ребёночек вырос красивым, умным. Так и авторы книги бывают в растерянности. Они знают, что книга должна быть из страниц, а какие элементы, воплощения мысли в форму могут быть, - не знают. Аналогов много, мы издали около 60 книг. Мы показываем самое главное - формат, размер, большую, удобную в чтении, лёгкую, недорогую, будет ли она лежать на столе, в библиотеке или читатель должен носить её в кармане… Способ печати также важен. Мы стараемся оптимизировать мысли и мечты автора в такую форму, чтобы получился гармоничный, цельный образ. Примерно две-три встречи определяемся с будущими намётками будущего издания и начинаем работать: идея, концепция и воплощение в жизнь.

- Какой проект ваш самый любимый?

- У меня много друзей искусствоведов. Один из любимых проектов - каталог к 100-летию Айши Гарифовны Галимбаевой. Она великолепный художник, интересная личность. Автор каталога - Баян Карибаевна Барманкулова, мой наставник по линии художественных изданий. Это один из мощных, сильных проектов. Несколько лет назад мы издали замечательную книгу Юрия Петровича Аравина, моего любимого казахстанского музыковеда «Казахская инструментальная музыка от кюя к симфонии». Можно сказать, это ударный проект - энциклопедия казахской народной музыки в инструментальном воплощении. Автор – очень интересный, человек с энциклопедическими знаниями, он любит своё дело. Мы прониклись его любовью и сделали то, что составляет гордость нашего издательства. Книга достойна занять место в любой библиотеке.

- Вы работаете с авторами детской литературы?

- Издавать детские книги - это очень ответственное дело. К сожалению, не так много авторов, сложно найти иллюстратора. Детская книга – это симбиоз текста и картинки. 6-7 лет назад у нас появился интересный автор из Узбекистана Амании Джан, которая заражена желанием сделать что-то по-настоящему интересное. Для неё мы издали 4 или 5 авторских книг. 

Появился еще один неравнодушный человек. Девушка с детства мечтала издать книгу «Ер Тостик». Это наша казахская легенда, которую нужно знать и взрослым, и малышам. Она пришла к нам в издательство, и сказала: «Я хочу сделать «Ер Тостик». Возможно, ли это сделать?». Мы начали работать, около года искали иллюстратора, нашли – русская девчонка, молоденькая. Она сумела найти своё видение казахской народной легенды со стороны. Если бы мы нашли матерого иллюстратора, до сих пор бы рисовали. Она не считывала глубинные вещи, он нарисовала для детей. В прошлом году материал издали на русском и казахском языках. Дети перестают читать, это объективно, ведь есть и другие источники получения информации. Мой долг как издателя - прививать любовь к печатному слову и красивому изданию.

- Какие обложки книг привлекают казахстанских читателей?

- Любому читателю нравятся обложки гармонично сконструированные и эстетически привлекательные. Самая часто произносимая заказчиками фраза: «Книга должна быть современной». Всегда улыбаюсь, поскольку точнее сформулировать свои запросы они чаще всего не могут. Параметры современности дизайна очень расплывчатые, ведь дизайн всегда зависит от содержания и назначения книги. А вот на что стоит обратить внимание, так это на возможности современной полиграфии: новые сорта бумаги и материалов, новые технологии печати переплётных работ и постпечатной обработки. Здесь-то и можно экспериментировать.

- Стало ли больше иллюстраций в книгах для детей и подростков?

- Все зависит от возраста читателя и содержания книги. Бывают издания, например, для самых маленьких читателей, практически целиком состоящие из визуального ряда. Чем старше возраст читателя, тем меньше иллюстраций. Нельзя забывать, что книга – это, прежде всего, её смысл. Где картинки помогают пониманию смысла книги, там их больше. Но бывает, что чрезмерное иллюстрирование мешает цельному восприятию текста, снижает возможность собственного домысливания читателем визуальных образов. Поэтому нужно очень взвешенно подходить к объёму иллюстративного ряда, он должен быть соразмерен содержанию книги, виду литературы и возрасту читателя.

- Какие приёмы используют в дизайне книги, чтобы читателю хотелось её дочитать до конца?

- Для чтения однозначно первичен текст. Книга – это специфическая вещь, в ней изыски дизайна, или дизайн ради дизайна могут мешать чтению. Поэтому работа дизайнера заключается, прежде всего, в грамотном выборе формата книги - в зависимости от её назначения - гармоничном конструировании шаблона страниц, подборе гарнитуры и кегля шрифтов, уместном использовании иллюстративного ряда. Искусство книги развивалось веками, нужно только изучать и осознанно применять законы её создания. Сейчас, конечно, на помощь дизайнеру пришли компьютеры и программы вёрстки. Однако это - лишь инструменты. Основные законы визуального восприятия красоты не изменились. Глаз человека всегда безошибочно определит: красиво или не красиво. Вот если красиво, будет желание дойти до последней страницы, не красиво – нет.


Похожие материалы