Француз-полиглот назвал казахский язык «философией жизни»
Французский переводчик, владеющий 15 языками и имеющий 30-летний опыт работы в международных организациях и корпорациях, признался, что именно казахский язык стал для него особенным открытием, рассказывает интернет-портал El.kz.
46-летний полиглот, работавший переводчиком более чем в 30 странах, последние восемь лет изучает казахский язык. Его коллеги удивлялись, почему он посвятил столько времени одному языку. В ответ иностранец объяснил, что казахский стал первым языком, в котором каждое слово несёт философский смысл. Если другие языки, по его словам, описывают мир, то казахский учит, как в нём жить.
Он отметил, что в процессе изучения открыл для себя не просто лексику, а целую систему жизненных ценностей, отражённую в словах.
Так, первым словом, которое произвело на него впечатление, стало сабыр — терпение. Во французском языке аналогом служит слово patience, означающее просто ожидание. В казахском же, по словам полиглота, это ожидание с верой в то, что всё произойдёт в своё время. Он отметил, что европеец терпит, потому что вынужден, а казах — потому что уверен: время на его стороне.
Вторым понятием стало ақыл — мудрость. Иностранец пояснил, что под этим словом подразумевается не интеллект, а способность видеть наперёд. На Западе, по его словам, ценят быстроту ума, тогда как в казахской культуре — глубину и дальновидность.
Третьим словом стало ас — еда. Для казахов это не просто пища, а акт уважения к тому, кто накормил, и благодарность животному, которое дало жизнь. По сравнению с этим, отметил француз, в Европе еду чаще воспринимают функционально, а не духовно.
Особое значение для него приобрело и слово жол — путь. Он подчеркнул, что в казахском языке это понятие означает не просто дорогу, а судьбу. Выражение «Жол болсын» иностранец перевёл как пожелание, чтобы сама дорога открылась человеку, а не просто как «счастливого пути».
Не меньшее впечатление произвело выражение туған жер — родная земля. Полиглот отметил, что для казаха это не просто место рождения, а земля, которая дала ему жизнь. Если европеец может сменить родину, то казах, по его словам, связан с ней навсегда.
В числе слов, которые он назвал особенными, было и өмір — жизнь. В казахском языке существует выражение «Өмір — су сияқты» — «жизнь как вода». По наблюдению иностранца, эта метафора отражает философию принятия: жизнь течёт, и её нельзя удержать. Он подчеркнул, что западная культура стремится к контролю, тогда как казахская — к гармонии с движением жизни.
Среди ключевых ценностей француз выделил бірлік — единство, и құрмет — уважение. Первое, по его словам, означает не просто быть вместе, а стать одним целым. Второе — не просто признание, а умение ставить других выше себя.
Подводя итог, полиглот отметил, что казахский язык не просто описывает окружающий мир, а воспитывает человека. Он назвал его не средством общения, а способом жить в гармонии с собой и окружающими. По его убеждению, когда язык несёт не только слова, но и ценности, он становится настоящим учителем.
Ранее мы рассказывали историю с иностранцем, начавшим разговор в автобусе с фразы на казахском языке, что привлекло внимание всех пассажиров

