В ярком мире стендап-комедии, где юмор соединяет культуры и языки, некоторые истории оказываются по-настоящему вдохновляющими. Одна из них – путь казахстанской комедиантки, которая превратила личные трудности в успех. Преодолев проблемы со здоровьем, построив успешную карьеру в IT-сфере и став первопроходцем англоязычного стендапа в Казахстане, Шугыла Сагынбекова прошла уникальный путь. В этом интервью El.kz она рассказывает о самостоятельном изучении английского языка, о своем приходе в комедию и о том, как сегодня развивается англоязычный стендап в Центральной Азии – история о стойкости, креативности и универсальной силе смеха.
- Как начался ваш путь в изучении английского языка?
- Я была ребенком с особыми потребностями и училась на домашнем обучении. С восьми лет мне пришлось перенести серьезные операции на сердце и почках. В старших классах я любила слушать Björk, Sting, David Bowie и американский R&B – язык меня очень интересовал. Но я выросла в небогатой семье и не могла позволить себе ни репетитора, ни языковые курсы. Я часто ходила в городскую библиотеку в Караганде и в итоге попала в American Corner – некоммерческий центр, открытый при поддержке посольства США. Волонтеры, преподаватели по программе Fulbright и американские студенты были очень терпеливыми и поддерживали меня, приглашали участвовать в разговорных клубах, хотя я могла сказать только «hi». Так я и начала учить английский на практике. За пару лет, без курсов, я дошла до уровня B1.
- Что вдохновило вас начать выступать в стендапе на английском языке?
- Я работала на полную ставку в IT и однажды заинтересовалась стендапом. Друзья меня поддержали. В 2021 году я впервые попробовала себя в русскоязычном стендапе, а затем вышла на англоязычный «открытый микрофон», который запустил SunProject. Спустя год я выиграла English money mic – конкурс среди англоязычных комиков. Когда я заработала свои первые деньги, я поняла, что могу организовывать такие мероприятия сама. Так в ноябре 2023 года я начала проводить англоязычные открытые микрофоны.
- Как прошло ваше первое выступление? Какие эмоции вы испытали?
- Я очень нервничала. Это было в 2022 году, и выступление получилось довольно комичным. Я была первой в списке участников, и после моего выхода ведущий поднялся на сцену и сказал, что это было лучшее выступление вечера, попросив зрителей не расходиться. Это не было иронией – после шоу ко мне подошли люди, и с некоторыми из них я до сих пор поддерживаю общение. Они иногда приходят на мои выступления. Я всегда советую использовать любую возможность выйти на сцену и выступать.
- Чем, на ваш взгляд, отличается англоязычный стендап от русскоязычного?
- Мне никогда не нравились популярные российские шоу – я больше любила казахстанские проекты, такие как Intelligent Qu, старые классические английские шоу вроде Monty Python и Comedy Central. В последнее время мне также нравится наблюдать за тем, как обычные казахстанские пользователи общаются в комментариях в интернете. Я считаю, что это и есть наша современная фольклорная культура – она помогает чувствовать местную аудиторию.
- Вы совмещаете стендап с основной работой или полностью ушли в комедию?
- Я совмещаю частичную занятость в IT – консультирую стартапы и предпринимателей – с работой продюсером и комиком. Это непросто, но проводить целый день в офисе — точно не мой вариант. Мне нравится работать в коммуникациях в технологической сфере: меня окружают очень умные люди, у которых я учусь каждый день. Это, кстати, сильно помогает в написании шуток.
- Чем вы занимались до того, как начали выступать на английском?
- Я построила довольно успешную карьеру в IT как PR- и специалист по коммуникациям. За последние пять лет я работала в таких компаниях, как Astana Hub, GoCrowd, Beginit by inDrive, KazDream и TTC. Я также была финалисткой программы TechWomen – международного обменного проекта, запущенного Госдепартаментом США. Меня отобрали из 6 000 заявок из 20 стран, и я получила профессиональное менторство в Amazon Web Services в США. Сейчас я – Head of Community Experience в nFactorial Club, бизнес-клубе для фаундеров, инвесторов и топ-менеджеров. В целом мне пришлось сначала стать «жұрттың баласы», прежде чем я смогла позволить себе заниматься комедией.
- Насколько сегодня развит англоязычный стендап в Казахстане?
- Сейчас в Казахстане есть два англоязычных комедийных клуба – мой EnglishComedyKz и GoodNight Comedy в Алматы. Мы не конкурируем, наоборот, стараемся поддерживать друг друга. В моем клубе более 40 англоговорящих комиков. Большинство – местные, но есть и участники из США, Нигерии, Пакистана и Испании. Обычно на одном шоу выступают 10–12 человек, а в зале собирается 40–60 зрителей. Это хороший результат, учитывая, что мы пока не слишком известны, а самые дешевые билеты стоят 5 000 тенге. Интересно, что ни в одном городе, где я выступала – Астане, Алматы или Баку – не удалось побить рекорд моего самого первого открытого микрофона в Караганде в 2023 году, где было более 70 зрителей.
- Какие темы чаще всего поднимаются в англоязычном стендапе?
- Англоязычная аудитория в Астане хорошо образована. За два года проведения более 20 шоу я заметила, что зрители не приветствуют юмор, построенный на ненависти или дискриминации. Им ближе самоирония, повседневные наблюдения и интеллектуальный юмор – об истории, социальных вопросах и подобных темах. Например, если комик шутит о том, что его партнер «глупый», аудитория обычно не считает это смешным.
- Как бы вы описали среднестатистического зрителя ваших шоу?
- Если это местная аудитория, то чаще всего это люди старше 25 лет – профессионалы, которые путешествовали за границей, работают в международных компаниях или Big4 и хорошо ориентируются в глобальной повестке. Иностранцы, как правило, чуть старше – около 30+, это преподаватели университетов и школ, дипломаты или топ-менеджеры. Кстати, именно иностранной аудитории особенно нравится, когда я немного подшучиваю над ними. Возможно, потому что казахстанцы обычно относятся к ним с избыточным гостеприимством, которое иногда может смущать. Именно иностранцы чаще всего просят меня проводить шоу не раз в месяц, а чаще – и я над этим работаю.
- Какую шутку вы считаете своей лучшей? А какая, наоборот, «не зашла»?
- На форуме Digital Bridge, где я была амбассадором и 115 человек купили билеты по моему промокоду, я рассказала свою лучшую шутку Тимуру Турлову. Но я не могу ее пересказать – я пообещала маме не раскрывать ее до моего спецвыпуска на Netflix. Да, моя мама – мой главный фанат, хотя она не говорит по-английски. Я рассказываю ей свои шутки на казахском, сначала написав их на английском и переведя для нее.
- Приведу пример неудачной шутки: «В Гарвардской школе права до 1950-х не было женских туалетов (можете проверить). Это дико, потому что в СССР они были. Более того, в СССР были даже женские трудовые лагеря – потому что Сталин был тираном, но не сексистом». Сталин, конечно, был сексистом – просто это плохая шутка.
- Есть ли стендапер, на которого вы равняетесь, кто вас вдохновляет?
- Среди казахстанских комиков я восхищаюсь Рустамом Абильдиным, который ведет Karaganda Comedy на русском языке. Его юмор интеллектуальный и актуальный. Еще один комик, за которым я слежу, – Нурмахан Муканулы. Я давно наблюдаю за его работой, и поскольку планирую шоу на казахском в 2026 году – небольшой спойлер – он мне очень помогает. Несмотря на некоторые спорные взгляды, которые я не разделяю, я смотрела Джоан Риверз – она была пионеркой женской комедии в США в середине XX века, как раз в то время, когда в Гарварде еще не было женских туалетов. И, конечно, Тревор Ноа – невероятно талантливый, многоязычный комик.
- Как вы преодолеваете страх сцены?
- Я начала учить язык, выступая в разговорных клубах, когда вообще ничего не умела, поэтому лучший способ справиться со страхом – это репетиции и подготовка. Комедия кажется импровизационной, но чтобы хорошо импровизировать, нужно быть умным. Я много исследую темы для шуток и тщательно проверяю грамматику. Зрители из Японии после того, как я выложила свой спешл на YouTube в апреле – став первой казахстанкой, опубликовавшей 30-минутный англоязычный стендап-спешл онлайн, – сказали, что мой юмор очень «data-driven», и им это нравится.
- Были три момента, когда я действительно сильно нервничала. Первый – когда выступала со своим первым спешлом, а в зале был посол США. Второй – перед выступлением на казахском языке: это мой родной язык, и все прошло прекрасно, аудитория была невероятно теплой. Третий – перед спешлом в Баку. Я представляла нашу страну на английском языке и, возможно, была первой женщиной-комиком из Казахстана, выступившей со спешлом за границей на английском. Каждый раз я успокаивала себя мыслью, что пути назад уже нет и я зашла слишком далеко, чтобы чего-то бояться. Я выхожу на сцену, разговариваю с людьми, рассказываю шутки – и напряжение уходит. Я просто делаю шоу.
Через свой опыт Шугыла Сагынбекова показывает, как страсть, упорство и самоирония могут превратить препятствия в возможности. От скромных библиотек родного города до англоязычных спешлов за рубежом – она не только развлекает своим творчеством, но и формирует сообщество комиков в Казахстане. Её история напоминает: у юмора нет границ – ни в языке, ни в профессии, ни в жизни.
Ранее мы публиковали интервью со звездой хоккея Ансаром Шайхмедденовым.