В Доме дружбы Татарстана (город Казань) по инициативе Казахстанского Конгресса татар и башкир состоялась презентация сборника стихов Мусы Джалиля, переведенных на казахский язык известным казахстанским поэтом и журналистом Муратом Абдрахмановым.
Как шутят бывалые литераторы, художественный перевод подобен женщине: если она верна, то некрасива, а если красива, то неверна. Особенно в поэтическом творчестве. Можно сделать точный перевод, но он не зазвучит на другом языке. Или наоборот, красивый перевод не выразит истиной мысли автора. Редко кому одновременно удается сделать и то, и другое: сохранить смысловую верность и сваять художественный шедевр. И потому хорошие переводчики стихов – на вес золота.
Таким золотым самородком стал поэт, член Союза журналистов Казахстана Мурат Абдрахманов. Он перевел на казахский язык несколько произведений легендарного татарского поэта и в мае 2015 года впервые выступил в Астане на литературном вечере памяти Мусы Джалиля. Вдохновленный высокой оценкой, данной его трудам творческой общественностью, М. Абдрахманов с еще большим энтузиазмом взялся за работу. Но через четыре месяца внезапная болезнь оборвала жизнь Мастера, не дав завершить начатое. При жизни он успел сделать художественный перевод 14 стихотворений из Маобитской тетради Мусы Джалиля.
Конгресс татар и башкир Казахстана представил М. Абдрахманова к награждению памятной медалью, посвященной 110-летию со дня рождения Мусы Джалиля, которая затем была передана супруге М. Абдрахманова Надие Ахметовне. Кроме этого представители Всемирного конгресса Татар и башкир вручили ей Благодарственное письмо от дочери Мусы Джалиля Чулпан Залиловой, проживающей сейчас в Москве.
В 2017 году Надия Ахметовна при поддержке астанинского татарского образовательного культурного центра «Дуслык» сформировала поэтический сборник Мусы Джалиля в переводе Мурата Абдрахманова и издала его на трех языках – татарском, казахском и русском. Казахстанский Конгресс татар и башкир провел в Астане презентацию, а затем на состоявшейся встрече с президентом Татарстана она лично вручила его Рустаму Нургалиевичу Минниханову.
И вот национально-культурная автономия казахов Республики Татарстан организовала презентацию сборника М. Абдрахманова в Казани. В актовом зале Дома дружбы собрались представители Госсовета Республики Татарстан, Национальной библиотеки, творческой интеллигенции, актива казахской автономии, казахстанские студенты, обучающиеся в Казани. Из Казахстана на мероприятие приехали супруга поэта Надия Ахметовна Абдрахманова и председатель татарского образовательного культурного центра «Дуслык», председатель Центра дружбы женщин мира и совета матерей Ассамблеи народа Казахстана Яннат Асхатовна Низамутдинова. Вместе с ними прибыли делегаты II Всемирного съезда татарских женщин из этнокультурных объединений других областей Казахстана.
Открыл мероприятие руководитель национально-культурной автономии казахов Татарстана Сагит Джаксыбаев. Тепло приветствовал гостей и других участников встречи депутат Госсовета РТ, директор Дома дружбы Татарстана Ирек Шарипов.
—У нас много общего с казахским народом по ментальности, истории, пути развития, - сказал он. – Я был в Казахстане, встречался с представителями татарских диаспор и хочу отметить, что там этнокультурные объединения плодотворно работают по сохранению и развитию национальной культуры, родного языка, и для этого созданы все условия. Пример такой работы – издание сборника стихов Мусы Джалиля в переводе на казахский язык. Глубокомысленные, трагические стихи Джалиля пронизывают до глубины души и оставляют неизгладимый след, его подвиг бесподобен. Благодаря переводу этих произведений на казахский язык легендарный татарский поэт для народа Казахстана становится еще ближе.
Председатель татарского образовательного культурного центра «Дуслык» Яннат Низамутдинова рассказала о деятельности возглавляемой ею организации в столице Казахстана, о работе над выпуском презентуемого сборника стихов, об авторе переводов этих произведений Мурате Абдрахманове. Он был талантливым журналистом, долгое время возглавлял комитет по телевидению и радиовещанию, управление культуры Павлодарской области.
— Мурат Мусайбекович был очень близок к нам, к тому же его супруга Надия-ханум, с которой они прожили полвека вместе – этническая татарка; она помогала ему с переводом произведений Поэта-Героя. К 110-летию со дня рождения мы объявили молодежный литературный конкурс имени Мусы Джалиля – сначала в Астане, затем, учитывая резонанс и большую активность конкурсантов – на республиканском, а теперь уже – международном уровне. Уже поступило более 400 работ из разных стран. Итоги конкурса будут подведены в конце мая текущего года, - сказала Яннат Асхатовна.
Надия Ахметовна Абдрахманова не могла удержать слез, вспоминая о скоропостижно ушедшем из жизни супруге, благодарила организаторов презентации и всех тех, кто помог в выпуске сборника. Никого из присутствующих не оставили равнодушными стихи Мусы Джалиля, выразительно и проникновенно прочитанные на татарском и казахском языках гостями из Казахстана.
По казахской традиции гости вручили чапаны Сагиту Джаксыбаеву и Иреку Шарипову, а Надия-ханум – сборники стихов участникам мероприятия, Национальной библиотеке РТ и национально-культурной автономии казахов Республики Татарстан. С. Джаксыбаев, в свою очередь, вручил гостям из Казахстана книгу «Казанские учебные заведения и процесс формирования казахской интеллигенции в середине XIX - начале XX веков», изданную в 1998 году казахской автономией в Казани. Её автор - один из основателей данного объединения Батыржан Кенжетаев, к сожалению, тоже преждевременно, трагически ушедший из жизни.
В завершение презентации был проведен казахский национальный обряд шашу (раздача конфет), состоялась небольшая концертная программа с исполнением песен на разных языках.
Шамиль Багаутдинов.
Фото автора.