«Стихи приходят из космоса»

15 Февраля 2022, 10:26 5098

Гульмира Джумагалиева - этническая казашка, библиотекарь, финансист, психолог-арт терапевт, поэт из Уральска, член Союза писателей России, Северной Америки, стихи, которого переведены на семь языков мира, считает, что слово имеет огромный вес, стихотворцами становятся через страдания, их можно назвать пророками, но писать с душой могут единицы.

Гульмира Джумагалиева родилась в Оренбургской области, начала писать рифмы в детстве, серьёзно увлеклась в 18 лет. Первое стихотворение «Между ангелом и бесом» написала в 1998 году. Читая районную газету, увидела стихи и сказала маме, что тоже так может написать.

«Давай напиши!» сказала мама и я написала. Она отнесла конверт со стихами на почту. Через месяц стихи опубликовали в районной газете «Причаганье», позже в областной газете «Оренбуржье». Духовную поддержку мне оказал Оренбургский писатель Лев Александрович Бураков», - рассказывает она.

Первые её басни «Сокол и тополь», «Пчелка». В студенческие годы она училась в Уральске в Западно-Казахстанском институте искусств имени Даулеткерея, окончила библиотечный факультет. Вернулась в Оренбургскую область методистом по детской работе. В 2001 году Гульмира вышла замуж, перебралась в Уральск, меньше стала уделять вниманию творчеству, занималась воспитанием троих детей. В 2010 году она стала посещать литературное объединение «Литературные среды», которым руководил писатель Алексей Святынин. Тогда же вышел сборник уральских авторов «Живу, пишу, надеюсь на удачу», где были опубликованы её произведения. Гульмира стала членом Союза писателей России, писателей Северной Америки, Мировой творческой ассоциации «Congres Litteraire Mondial» (Париж), Международной Академии Русской Словесности, Интернационального союза писателей, Евразийской Творческой Гильдии, ОО «МСНД» (Международного содружества народной дипломатии).


Автор книг «Я люблю тебя, жизнь!», «Лунная душа во мне живёт», «Как феникс из пепла буду вставать я!», «Любовь пустыню превращает в сад», «А счастье пахнет апельсинами». С её произведениями можно ознакомиться на книжных ресурсах: «Литрес», «Ридеро», «Амазон», «Озон», «Ксинксии», в республиканских журналах «Тумар», «Кітап патшалығы». Стихи Гульмиры переведены на семь языков: арабский, турецкий, болгарский, бенгальский, раджастани, украинский и английский.   

«Считаю, что никогда не поздно, заняться любимым делом, если это твоя мечта, желание и сама вселенная выведет тебя на этот путь. Думаю, что судьба дала мне шанс обрести семью и снова вывела к творчеству. Я получаю большую дружескую поддержку, любовь от читателей, людей со всего мира, что придаёт сил и энергию. Это ни с чем несравнимое богатство, в день рождение ты получаешь столько внимания и понимаешь, что тебя читают, и так становишься ближе к читателям. Бывает, что они оказываются в таких же ситуациях, которые описаны в твоих произведениях. Тогда читатели говорят: «Наверное, автор написал обо мне», то есть между нами проходит некая тонкая нить, связывающая нас, и мы берем духовную ответственность за тех, кого мы приручили», - говорит Гульмира.

Она считает, что пером поэта водит вдохновение, самое главное, это любовь к людям, к любимому человеку, детям, друзьям.


«Я часто пишу стихи в заметках телефона, приходит одна строка другая и получается, то о чём я даже не думала, как будто откуда-то свыше. Когда я училась у профессора Нины Александровны Ягодинцевой, при Челябинском институте культуры, она говорила, что когда человек пишет стихи, он входит в состояние транса. Тебе будто из какого-то поля приходит одно слово, второе, третье. Стихи это небесная энергия, они приходят из космоса. Поэтов можно назвать пророками, если взять стихи, что я писала пять лет назад, со временем слова исполняются и притягивают тех героев, ситуации. Своего рода проекция своей будущей жизни и других людей. Слова приходят не случайно, это как программирование на будущую и настоящую жизнь. Я писала прозу «Лабиринт любви» и брала выдуманную героиню, но в итоге смотришь, она схожа в чём-то с твоей жизнью и анализируешь»,- говорит поэт.

Она больше поэт, нежели прозаик. Любовь к стихам в авторе разбудили Анна Ахматова, Николай Гумилев, Марина Цветаева, Осип Мандельштам, Михаил Лермонтов. Как признаётся Гульмира, она рада духовному общению с поэтессами Жанной Сабаевой, Айнурой Бекболотовой, Мариной Бурлаковой (Москва), из Уральских современников Владимиром Криворотенко, Галиной Самойловой.

«Писать с душой могут единицы. Нужно многое пережить. Давать советы неблагодарное дело. Каждый человек должен сам прожить свою жизнь, учиться на своих ошибках, нельзя человеку давать готовые истины и советовать нужно с осторожностью. У каждого свое предназначение в жизни. Поэтому вмешиваясь в судьбу другого человека, мы часть кармы берем на себя. У меня было несколько стихов такого плана, но я перестала их писать. Поэтами становятся через страдания: кто-то теряет близкого, для кого-то пусковой механизм, чтобы начать писать стихи – это расставание, или пережитая любовная история, когда ему сломали крылья», - делится она.

Сейчас много поэтов мужчин, которые могут писать не хуже поэтов женщин, отмечает автор.

«Лев Толстой понимал женщин так, как она сама себя не понимала наверно. Есть сугубо мужская поэзия и женская, она более эмоциональная, акцент на чувства. Но её мало, я сама писала мужские стихи, читая Бродского и многим девушкам понравилось», - улыбаясь говорит Гульмира.

Современной женщине сложно совмещать прозу жизни и творческий полет, считает автор. Нужно уделять время мужу, детям, семье.


«Бывает, что возникают мысли бросить стихи, думаешь кому это надо, потому что люди зациклены на материальном. Они на нас смотрят, как будто мы с луны. Но ты понимаешь, раз мы родились такими эмоциональными, с такой душой, то надо творить. Я мечтала писать детские стихи, нам нужны свои детские писатели, сказочники. Мне кажется, дети разучились мечтать», - отмечает поэт.

Гульмира любит поэзию Жубана Молдагалиева, Кадыра Мырза Али, Кайрата Жумагалиева, Акуштап Бактыгереевой, Дариги Муштановой, Шолпан Кадырниязовой, Владимира Криворотенко, Татьяны Азовской (все родом из Уральска). Духовными учителями считает писателей Льва Буракова (Оренбург), Алексея Святынина (Уральск) и поэтессу Нину Ягодинцеву (Челябинск).

Из современников ей близка поэзия Елены Ананьевой (Германия), Натали Биссо (Германия), Татьяны Максимовой (Украина), Дины Ораз, Саввы Ковыль (Нур-Султан), Тамары Машковой (Украина), проза Cathie Cayros (Женева), Мади Раимова (Актюбинск), Григория Гачкевича (Кишинёв).


«Я ищу тех, кем можно восхищаться. Мои стихи написаны для того, чтобы люди стали добрее, научились уважать свою любовь, и относились к ней бережно. Человек легкомысленно относится к любви, к дружбе, надо не придавать, не продавать их, карьера подождёт. Мой супруг лояльно относится ко всему, поддерживает и не ограничивает меня ни в чём. Могу писать, о чём хочу. Раз стихи приходят, значит, они кому-то нужны», - говорит она.

Поэт любит создавать видео стихи. Её произведения озвучены российским актером театра и кино Андреем Зайцевым, Лаурой Бекбулатовой телеведущей канала «Казахстан-Орал», поэтессой Надин Кидман из Одессы, дважды лучшим чтецом Республики Дагестан Хайбат Халитовой, российской поэтессой Надеждой Курдяевой, поэтессами из Алматы Татьяной Цой, Галиной Тимофеенко, Мариной Листок, Екатериной Савельевой, Эльмирой Султановой. На её стихи «Не расстанусь я с сердцем», «Орхидеи лиловые» Эльмира Султанова написала музыку.


«Бывает искушение писать стихи на злобу дня без этого ни как, чувствуешь люди ждут от тебя отклика, на то, что происходит в стране. Когда ты начинаешь писать, все пропускаешь через себя, сердце, ты заражаешься, заряжаешься, вживаешься ни ради популярности, а начинаешь чувствовать этих людей. Сколько вокруг пострадало человек, трагедий, это становится и твоим делом. Мы должны с осторожностью относиться к своим словам, чтобы ненароком куда-то не завести людей и не привести к трагедиям. Наше слово имеет огромный вес, нельзя, чтобы его использовали в каких-то целях», - подчеркивает автор.

 

 Фото из личного архива Гульмиры Джумагалиевой 

Дина Ораз
Поделитесь: