Қандастар Ассамблея

В Астане прошла презентация проекта включения казахского языка в «Google Translate»

07.12.2012 1693
Общественный фонд «Wikibilim» запускает новый проект. Он подразумевает включения казахского языка в глобальный переводческий сервис Google Translate. Но его успешность во многом будут зависеть от вовлечения в него широкой общественности. Передает корреспондент BNews.kz с официальной презентации, которая прошла в Евразийском университете имени Л.Гумилева.  Google Translate - это бесплатный веб-сервис компании Google, предназначенный для автоматического перевода части текста или веб-страницы на другой язык. В настоящее время данный сервис включает 64 языка, однако казахского языка в нем пока нет. Инициаторы нового проекта намерены восполнить этот пробел. Для запуска Google Translate на казахском языке необходимо включение в систему очень большого объема информации.  «Вопрос, когда в Google Translate появится казахский язык, это уже зависит от нас. Для того чтобы он появился в списке и вы могли автоматический переводить любой текст, надо чтобы мы очень много материалов загрузили в систему. Необходимо загрузить в большое количество зеркально переведенных текстов с английского, русского языков на казахский язык. Это машина, которая создает алгоритм языка, ей нужно понять, как работает структура языка. Чтобы компьютер понял, он должен включить в свою базу данных очень большое количество переводов - 100 миллионов статей», - подчеркнул руководитель ОФ «Wikibilim» Рауан Кенжеханулы. «Ему (системе – прим. агентства) важно понять, как строится предложение. У нас в языке 120 тыс слов и словосочетаний. Есть большой словарь казахского языка, 15 томов. Мы за полгода запустили онлайн словарь, который переводит только слова. Здесь работа более сложная, потому что переводить надо не слова, а предложения. Чтобы машина поняла, как строится предложение, где поставить имя, что идет после имени и т.д.», - добавил руководитель фонда. В связи с этим, успешность нового проекта во многом будут зависеть от вовлечения в него широкой общественности. «Сейчас для нас важно, чтобы граждане не остались в стороне. Чтобы как можно больше людей вовлечь в это дело. Мы можем сесть 10 человек и каждый день переводить, но это капля в море. А если будет миллион человек, каждый может по десять предложений внести и этого может быть достаточно» , - отметил Рауан Кенжеханулы. По словам инициаторов проекта, если казахстанцы активно поддержат включение казахского языка в глобальный переводческий сервис Google Translate, то произойдет не позднее конца следующего года. Проект реализуется под патронажем руководителя администрации Президента РК Карима Масимова. Он также поддержан АО «Казконтент», и компанией «Beeline». Техническую поддержку оказывает компания Google. В рамках презентации проекта студентам и потенциальным участникам был продемонстрирован переводческий инструмент, называемый Google Translate Toolkit, который позволяет любому желающему участвовать в проекте через перевод и добавление в систему самых простых текстов. 

Общественный фонд «Wikibilim» запускает новый проект. Он подразумевает включения казахского языка в глобальный переводческий сервис Google Translate. Но его успешность во многом будут зависеть от вовлечения в него широкой общественности. Передает корреспондент BNews.kz с официальной презентации, которая прошла в Евразийском университете имени Л.Гумилева. 

Google Translate - это бесплатный веб-сервис компании Google, предназначенный для автоматического перевода части текста или веб-страницы на другой язык. В настоящее время данный сервис включает 64 языка, однако казахского языка в нем пока нет. Инициаторы нового проекта намерены восполнить этот пробел. Для запуска Google Translate на казахском языке необходимо включение в систему очень большого объема информации. 

«Вопрос, когда в Google Translate появится казахский язык, это уже зависит от нас. Для того чтобы он появился в списке и вы могли автоматический переводить любой текст, надо чтобы мы очень много материалов загрузили в систему. Необходимо загрузить в большое количество зеркально переведенных текстов с английского, русского языков на казахский язык. Это машина, которая создает алгоритм языка, ей нужно понять, как работает структура языка. Чтобы компьютер понял, он должен включить в свою базу данных очень большое количество переводов - 100 миллионов статей», - подчеркнул руководитель ОФ «Wikibilim» Рауан Кенжеханулы.

«Ему (системе – прим. агентства) важно понять, как строится предложение. У нас в языке 120 тыс слов и словосочетаний. Есть большой словарь казахского языка, 15 томов. Мы за полгода запустили онлайн словарь, который переводит только слова. Здесь работа более сложная, потому что переводить надо не слова, а предложения. Чтобы машина поняла, как строится предложение, где поставить имя, что идет после имени и т.д.», - добавил руководитель фонда.

В связи с этим, успешность нового проекта во многом будут зависеть от вовлечения в него широкой общественности.

«Сейчас для нас важно, чтобы граждане не остались в стороне. Чтобы как можно больше людей вовлечь в это дело. Мы можем сесть 10 человек и каждый день переводить, но это капля в море. А если будет миллион человек, каждый может по десять предложений внести и этого может быть достаточно» , - отметил Рауан Кенжеханулы.

По словам инициаторов проекта, если казахстанцы активно поддержат включение казахского языка в глобальный переводческий сервис Google Translate, то произойдет не позднее конца следующего года.

Проект реализуется под патронажем руководителя администрации Президента РК Карима Масимова. Он также поддержан АО «Казконтент», и компанией «Beeline». Техническую поддержку оказывает компания Google.

В рамках презентации проекта студентам и потенциальным участникам был продемонстрирован переводческий инструмент, называемый Google Translate Toolkit, который позволяет любому желающему участвовать в проекте через перевод и добавление в систему самых простых текстов. 

Ұқсас материалдар